■突然変異--新釈国語2009/10/06

 遺伝子の構造や染色体の構造に、その親がもっていた構造とは異なった変化が現れること。20世紀初めの1901年にオランダの生物学者ド・フリースが発見しmutationと命名した現象を翻訳した言葉。この変化が遺伝するかどうかをめぐっては議論があったが、遺伝する場合もあれば遺伝しない場合もあって一概には言えない。なお発見の時期は日本では明治34年、日露戦役の3年前に当たる。そのためか大正時代につくられた辞書には項目がなく、突然は「だしぬけなるさま。にはかなるさま」と説明されるのみである。
 生物学など学術用語にはやはり漢語風の訳語が適していると言えよう。もしこれを和語によって「出し抜けに変われる様」などと翻訳すると、日常用語との区別が難しくなる。日本語が多くの事象・事柄をその意味も含めて視覚的に表現できる、世界にも希な優れた言語であることの証明でもある。写真はムラサキツユクサが突然変異によって「白花露草」に変異したものである。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック